造访波斯王瑟克西斯墓冢外一首
推荐阅读:我的帝国无双、明天下、唐枭、乘龙佳婿、长宁帝军、盛唐风华、银狐、逆鳞、续南明、大明1617
TXT小说网 www.txt8.org,最快更新北陵王文集最新章节!
造访波斯王瑟克西斯墓冢(外一首)
造访波斯王瑟克西斯墓冢
题记:波斯王瑟克西斯由于积财过多,又性喜逸乐,曾经下令征求享乐的新法,有献计者重赏。
大理石坟墓中躺着瑟克西斯的尸首
娇艳的大丽花守护在坟墓四周。
我,一个献计者,穿越时光来到此地
死神那诡秘的身影尾随其后。
我以为墓中人的头颅完美依旧
因此,沉思良久我将墓门轻扣——
“啊,伟大的波斯王,现在感觉怎样?
是觉得终于如愿以偿,还是深深遗憾
“那悬赏的金额甚至连撬开一个妖妇肉体的箱笼
都远远不够?更不要说使海滨石屋中
禅坐百年的老者皱一下眉头,以致
在你活着的时候,竟然连一个献计者都没有。
“我天生对逸乐之事深有研究
我的逸乐之法不但花样繁多而且新鲜有趣。
我本想在你死之前献计于你
好领取那重赏以便养活一家老幼
“可惜你竟早早地进入了坟墓之中
未等到献计者到来即结束了享乐的生命。
唉,我那些新鲜的逸乐之法啊对你已毫无用处
那就暂且留给自己在有生之年好好地享用享用。
“啊,伟大的波斯王,请告诉我
现在感觉如何?那大理石的冰冷
是否使你疯狂的头脑恢复了平静?
是否让你清醒地认识到
“一个大王的一生更像一场梦?
现在你死了,现在你逃脱了时光的樊笼
告诉我,你是否尝到了死亡的甜头?
你是否已解开了生命这颗秘密的纽扣?”
“我只是懊悔。”瑟克西斯微微扬起头
黑暗而冰冷的墓冢使他形同怪兽
“当初,如果我再忍耐哪怕一秒钟
那么现在躺在这里的或许就是你的尸首。
“我确实如愿以偿了,因为是死神的大手
首先揭去了粘贴在我疯狂头脑中的红榜。
有道是重赏之下必有勇夫,而这勇夫
乃是一具呲牙裂嘴无人能敌的骷髅!
“在我活着的时候,权势、金钱、美色
皆不足以填满我那穷奢极欲的壕沟。
谁成想重金悬赏之日即我一命归阴之时
人间世谁人能代替我去和死神握手?”
伟大的波斯王说完这番话天地即归于沉寂
而我竟不知道是哭是笑,是悲是喜。
我伸出手轻轻触摸着无言的墓壁
一股冰寒之气瞬间贯通了我的身体。
那黑暗而冰冷的大理石墓冢
虽然没有生命却比一代又一代君王活得更长久;
那娇艳而糜烂的大丽花啊
虽然春开冬谢却是周而复生!
既然人间世最终极的逸乐乃是灵与肉的毁灭
人们啊,何不当初就降生为一头畜生?
畜生平生两件事:吃饱喝足、操与被操
朝吃饱夕死可矣,朝有操夕死足矣!
(1992年5月15日草稿,2007年5月1日修改)
史推芳玛拉美诗名
从赌场或咖啡馆出来
在牧神午后沐浴的泉边逗留三刻钟。
我看见,在那边,在远处
装饰着鲜花和琼枝的刷白的医院的窗子
镶嵌着亘古不变的蔚蓝的苍穹
而你,一个诗人,把那命名为晴朗的嘲讽。
在星期二黄昏点灯时分
一个因为你而非常著名的时辰
我来到海洛狄亚德城古罗马街火曜沙龙。
你,史推芳玛拉美,一个诗人
我中学时代最严谨的外语教师
已成为缭绕于空气中的一缕芳魂。
就是这缕芳魂箍住了我的肉体——
“世界被创造出来,实质上就是
为了达到一本美的书的境界。”
就是这缕芳魂缠住了我的心——
“肉体是悲惨的,你是否读过所有的书籍
尤其是史推芳玛拉美的诗?”
(1992年7月1日草稿,2007年5月2日修改)
造访波斯王瑟克西斯墓冢(外一首)
造访波斯王瑟克西斯墓冢
题记:波斯王瑟克西斯由于积财过多,又性喜逸乐,曾经下令征求享乐的新法,有献计者重赏。
大理石坟墓中躺着瑟克西斯的尸首
娇艳的大丽花守护在坟墓四周。
我,一个献计者,穿越时光来到此地
死神那诡秘的身影尾随其后。
我以为墓中人的头颅完美依旧
因此,沉思良久我将墓门轻扣——
“啊,伟大的波斯王,现在感觉怎样?
是觉得终于如愿以偿,还是深深遗憾
“那悬赏的金额甚至连撬开一个妖妇肉体的箱笼
都远远不够?更不要说使海滨石屋中
禅坐百年的老者皱一下眉头,以致
在你活着的时候,竟然连一个献计者都没有。
“我天生对逸乐之事深有研究
我的逸乐之法不但花样繁多而且新鲜有趣。
我本想在你死之前献计于你
好领取那重赏以便养活一家老幼
“可惜你竟早早地进入了坟墓之中
未等到献计者到来即结束了享乐的生命。
唉,我那些新鲜的逸乐之法啊对你已毫无用处
那就暂且留给自己在有生之年好好地享用享用。
“啊,伟大的波斯王,请告诉我
现在感觉如何?那大理石的冰冷
是否使你疯狂的头脑恢复了平静?
是否让你清醒地认识到
“一个大王的一生更像一场梦?
现在你死了,现在你逃脱了时光的樊笼
告诉我,你是否尝到了死亡的甜头?
你是否已解开了生命这颗秘密的纽扣?”
“我只是懊悔。”瑟克西斯微微扬起头
黑暗而冰冷的墓冢使他形同怪兽
“当初,如果我再忍耐哪怕一秒钟
那么现在躺在这里的或许就是你的尸首。
“我确实如愿以偿了,因为是死神的大手
首先揭去了粘贴在我疯狂头脑中的红榜。
有道是重赏之下必有勇夫,而这勇夫
乃是一具呲牙裂嘴无人能敌的骷髅!
“在我活着的时候,权势、金钱、美色
皆不足以填满我那穷奢极欲的壕沟。
谁成想重金悬赏之日即我一命归阴之时
人间世谁人能代替我去和死神握手?”
伟大的波斯王说完这番话天地即归于沉寂
而我竟不知道是哭是笑,是悲是喜。
我伸出手轻轻触摸着无言的墓壁
一股冰寒之气瞬间贯通了我的身体。
那黑暗而冰冷的大理石墓冢
虽然没有生命却比一代又一代君王活得更长久;
那娇艳而糜烂的大丽花啊
虽然春开冬谢却是周而复生!
既然人间世最终极的逸乐乃是灵与肉的毁灭
人们啊,何不当初就降生为一头畜生?
畜生平生两件事:吃饱喝足、操与被操
朝吃饱夕死可矣,朝有操夕死足矣!
(1992年5月15日草稿,2007年5月1日修改)
史推芳玛拉美诗名
从赌场或咖啡馆出来
在牧神午后沐浴的泉边逗留三刻钟。
我看见,在那边,在远处
装饰着鲜花和琼枝的刷白的医院的窗子
镶嵌着亘古不变的蔚蓝的苍穹
而你,一个诗人,把那命名为晴朗的嘲讽。
在星期二黄昏点灯时分
一个因为你而非常著名的时辰
我来到海洛狄亚德城古罗马街火曜沙龙。
你,史推芳玛拉美,一个诗人
我中学时代最严谨的外语教师
已成为缭绕于空气中的一缕芳魂。
就是这缕芳魂箍住了我的肉体——
“世界被创造出来,实质上就是
为了达到一本美的书的境界。”
就是这缕芳魂缠住了我的心——
“肉体是悲惨的,你是否读过所有的书籍
尤其是史推芳玛拉美的诗?”
(1992年7月1日草稿,2007年5月2日修改)